www.poznanie.sk http://www.duchovno.poznanie.sk/ |
|
Žiarenie Slova a preklad Slova http://www.duchovno.poznanie.sk/viewtopic.php?f=82&t=625 |
Stránka 18 z 19 |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Uto, 09. Dec 2014, 19:02 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
Michaela píše: postačí Vám aj tento online, nemusíte nič kupovať... http://synonyme.woxikon.de/synonyme Vďaka, pani Michaela, za Vašu odpoveď, za Váš odkaz i za Vaše prianie.
Všetko v nemčine, osobne ho využívam radšej v nemčine, ako slovenský... Aj zodpovedné slovníky sú na nete online, s vreckovým slovníkom toho moc nepreložíte Nech sa darí pri prekladoch... |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Uto, 09. Dec 2014, 21:14 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
Michaela píše: Filip Jendrichovsky píše: Pán Pisár Niederschlag preložil ako prejav... Vo svojich slovníkoch som Niederschlag nikde nenašiel ako prejav... Aj preklad slova ako prejav je správny-prejav-Ausdruck nájdete nižšie medzi variantami, ktoré môžu nahradiť slovo Niederschlag. Máte tam všetky možné významy slova Niederschlag. Prekladateľ potom musí vycítiť správny význam textu...aby si mohol dovoliť "viac sa pohrať so slovíčkami" a nestratil sa pritom skutočný význam. S bežným slovníkom si to človek dovoliť moc nemôže, prípadne musí vedieť danú reč na perfektnej úrovni. No hlavne, musí vedieť, o čom píše... 1. Bedeutung: Regen - Hagel, Schnee, Niederschlag 2. Bedeutung: Knock-out - Schlag, Niederschlag 3. Bedeutung: Ablagerung - Reif, Tau, Bodensatz, Sediment, Niederschlag 4. Bedeutung: Wirkung - Wirkung, Niederschlag 5. Bedeutung: Wolkenbruch - Regenschauer, Schauer, Niederschlag, Gewitterregen 6. Bedeutung: Niederschlag - Niederschlag, Tau 7. Bedeutung: Regenguß - Dusche, Gewitterregen, Guß, Platzregen, Schauer, Sturzregen, Wolkenbruch, Niederschlag, Regenschauer 8. Bedeutung: Schlag - Niederschlag, Ende, Niederlage, Knockout 9. Bedeutung: Raureif - Frost, Niederschlag, Raufrost, gefrorener Tau, Reif 10. Bedeutung: Sediment - Bodensatz, Rückstand, Niederschlag, Patina, Satz, Ablagerung 11. Bedeutung: Graupeln - Niederschlag, Eiskörner, Schlossen, Hagel 12. Bedeutung: Rauhreif - Frost, Niederschlag, Reif, gefrorener Tau, Raufrost 13. Bedeutung: Folge - Ausdruck, Auswirkung, Bilanz, Echo, Ergebnis, Fazit, Frucht, Konsequenz, Niederschlag, Produkt, Resultat, Summe, Wirkung, Ausfluss 14. Bedeutung: Auswirkung - Ausfluss, Effekt, Eindruck, Ergebnis, Folge, Gewicht, Kraft, Nachhall, Niederschlag, Reaktion, Resultat, Schlagkraft, Spur, Tragweite, |
Autor: | Michaela [ Str, 10. Dec 2014, 00:50 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
Filip Jendrichovsky píše: Súrne hľadám tiež Nemecký frazeologický slovník, no ten som zatiaľ nikde nenašiel. Nemá niekto z vás daný Nemecký frazeologický slovník aspoň v elektronickej forme, aby mne ho poslal na môj mail? Veľmi by mi to pomohlo. Možno Vám pomôže aspoň toto, po "rozbalení" je to všetko v troch PDF súboroch, vyhľadávanie je jednoduché cez ctrl+f. http://www.ulozto.sk/xN2Mwoz/slovensko- ... lovnik-rar Majte sa pekne |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Štv, 11. Dec 2014, 15:31 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
Michaela píše: Filip Jendrichovsky píše: Súrne hľadám tiež Nemecký frazeologický slovník, no ten som zatiaľ nikde nenašiel. Nemá niekto z vás daný Nemecký frazeologický slovník aspoň v elektronickej forme, aby mne ho poslal na môj mail? Veľmi by mi to pomohlo. Možno Vám pomôže aspoň toto, po "rozbalení" je to všetko v troch PDF súboroch, vyhľadávanie je jednoduché cez ctrl+f. http://www.ulozto.sk/xN2Mwoz/slovensko- ... lovnik-rar Majte sa pekne I vy sa majte pekne. |
Autor: | len_tak [ Ned, 11. Jan 2015, 13:50 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
plamen píše: Filip Jendrichovsky píše: Slovo Wechselswirkung možno podľa odborného technického slovníka preložiť jedine ako vzájomné pôsobenie. Některé výrazy se naopak téměř doslovně přeložit musí, pokud tak význam odpovídá i v češtině. V tom je i smysl Abdrushinova pokynu pro překladatele, že "Překlad by musel být napřed přirozeně procítěn až do všech jemností výrazu a v příslušné řeči překladu reprodukován. To není snadné.", tedy musí se duchem odcítit / procítit správný smysl a ten pak co možná nejpřesněji vyjádřit v pozemských slovech. Někdy je to téměř doslovně a někdy v synonymu, které je jednoznačnější, než doslovný výraz ... http://slovnik.azet.sk/synonyma/?q=vz%C3%A1jomn%C3%BD |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Ned, 11. Jan 2015, 16:41 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
len_tak píše: plamen píše: Některé výrazy se naopak téměř doslovně přeložit musí, pokud tak význam odpovídá i v češtině. V tom je i smysl Abdrushinova pokynu pro překladatele, že "Překlad by musel být napřed přirozeně procítěn až do všech jemností výrazu a v příslušné řeči překladu reprodukován. To není snadné.", tedy musí se duchem odcítit / procítit správný smysl a ten pak co možná nejpřesněji vyjádřit v pozemských slovech. Někdy je to téměř doslovně a někdy v synonymu, které je jednoznačnější, než doslovný výraz ... http://slovnik.azet.sk/synonyma/?q=vz%C3%A1jomn%C3%BD |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Ned, 11. Jan 2015, 17:09 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
Výraz Wechselswirkung nemá žiadne synonymum: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/wechselswirkung.php Výraz Wechselwirkung je nemecký odborný výraz pre výraz interakcia. Výraz Interakcia je definovaný takto: Interakcia - vzájomné pôsobenie. Výraz interakcia nie je definovaná ako zvratné pôsobenie. Výraz Rückwirkung má tieto synonyma: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/r%C ... irkung.php Teda výraz Rückwirkung (zvratné/spätné pôsobenie) má ako synonyma slová: Rezonanz (rezonancia), Reaktion (reakcia), Gegenwirkung (opačné pôsobenie). Rezonancia určite nie je interakcia, všakže? Interakcie poznáme len štyri. Z toho v tomto príspevku vyššie uvedeného a z textu Posolstva tam, kde sú jednotlivé výrazy používané vyplýva jedno: Rückwirkung je len jednou formou prejavu pôsobenia Wechselswirkung. Ďalšou formou prejavu pôsobenia Wechselswirkung je Nutnosť vyrovnania medzi dávaním a prijímaním. |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Ned, 11. Jan 2015, 17:15 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
Keďže stránku, na ktorej som dal vyhľadať synonyma pre výraz Wechselswirkung v predchádzajúcom príspevku dobre nezvýraznilo. Dávam odkaz ešte raz v tomto príspevku: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/wechselswirkung.php . |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Ned, 11. Jan 2015, 19:37 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
KRÁTKE ZHRNUTIE: Výraz Wechselswirkung predstavuje z odborného a fyzikálneho hľadiska interakciu. Výraz Rückwirkung predstavuje s prihliadnutím na synonyma k slovu Rückwirkung z odborného a fyzikálneho hľadiska:
jav rezonancie. PS: Synonyma k výrazu Rückwirkung nájdete tu: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/r%C ... irkung.php |
Autor: | Filip Jendrichovsky [ Ned, 11. Jan 2015, 19:47 ] |
Predmet príspevku: | Re: Žiarenie Slova a preklad Slova |
Filip Jendrichovsky píše: KRÁTKE ZHRNUTIE: Samozrejme, že pri Zákone akcie a reakcie i jave rezonancie sa vyskytuje aj interakcia.
Výraz Wechselswirkung predstavuje z odborného a fyzikálneho hľadiska interakciu. Výraz Rückwirkung predstavuje s prihliadnutím na synonyma k slovu Rückwirkung z odborného a fyzikálneho hľadiska:
jav rezonancie. PS: Synonyma k výrazu Rückwirkung nájdete tu: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/r%C ... irkung.php |
Stránka 18 z 19 | Všetky časy sú v GMT + 1 hodina [ letný čas ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |